[親子共讀] 我的建築工程磁貼遊戲書
==============================================
這本磁鐵書是Chronicle Books Llc出版社今年的新書,
原文名稱叫做『Construction Sites: Magnetology』
這家出版社出了許多精美的交通工具書,而且也都被翻譯成中文,
在小孩界相當受歡迎,
想必很多家長4月甫出版就已經入手原文版了。
我很喜歡收集漂亮的繪本,
以前沒有小孩一定都買原文版,
因為中文版的印刷品質通常沒有原文版優質,也有排版不佳的風險。
以前同家出版社出版『The Ultimate Book of Vehicles: From Around the World』
中文譯為『陸海空交通工具遊戲書』,
我馬上就買了原文版,
結果想要跟鴨捲一起看的時候就後悔了orz
很多交通工具我根本講不出正確名稱,
大家也知道三歲小孩是很難呼嚨的,
你上次講的名稱跟這次不一樣,會讓他們非常不滿!
所以即使四月就在關注此書,還是忍到中文翻譯出版。
還好沒有等太久,
五個月就出了中文版『我的建築工程磁貼遊戲書』
當初看到這本書,馬上就很想要入手,
原因是鴨捲對路上的工程車超級有興趣,
每次看到都一直問名稱,
但是媽媽我除了怪手、挖土機、水泥車,其他的都講不太出名稱,
這本書最後一頁有把很多種類的工程車名稱都列出,
以後終於可以多講一點名詞了 (養小孩真是活到老學到老啊...)
磁鐵書比『陸海空交通遊戲書』開本小一點點
塞到書櫃裡會更輕鬆,陸海空那本的高度有些書櫃放不下。
重量偏重,不適合隨身攜帶遊玩。
翻開第一頁,磁鐵就放置在黏貼在扉頁的紙袋中,
這個袋子應該是整本書裡,最容易被小孩弄得支離破碎的部份。
把袋子打開,全部45片磁鐵都收納在其中。
這些磁鐵是本書最核心的配件,來看看有些什麼~
下圖21片磁鐵圖案都有收錄在最後兩頁的圖鑑中,
共讀共玩時,不怕叫不出正確名稱。
這2片沒有收錄在圖鑑中,
不過應該只是圖鑑中的工程車換個角度,
左邊是傾卸卡車、右邊是壓路機
其他的配件
21片圖鑑工程車
2片未在圖鑑中的工程車
5片門、窗、白板
6片鋼材、石材
3片工程人員
6片工程號誌
2片客車、樹
共45片磁鐵
磁鐵有大有小,鴨捲有個玩具磁力釣竿,
只能勉強吊起比較小的人物磁鐵
來看看內頁~
整本書內頁並不多
除了前後兩頁扉頁沒有磁性,
一個單頁場景、四個跨頁場景都是可吸附磁鐵的材質。
最後兩頁則是工程車正式名稱圖鑑,中文版含注音
吸力算很夠,把最大型的磁鐵放上去,
書本直立、搖晃也不會掉,
只是吸力這麼強的書,不可避免的,本體一定會比較重。
雖然這類磁鐵書,愛怎麼貼就怎麼貼,
不過其實每個場景都有相應對的正確工程車,
共有四個情境場景
『整理工地』『建造房屋』『鋪馬路』『架設水電管線』
如果不知怎麼下手,可以參照封底的貼法。
2y10m的鴨捲最近很迷拼圖,
拿到這本磁鐵書時,喜愛工程車的他當然是非常興奮,
也會跟著一起記工程車名稱,
但卻會一直問我某某車該貼在哪裡,
我本來希望他自由地亂貼亂玩,
但鴨捲對這樣的玩法反而有些無所適從,
因為並不像拼圖一樣有“標準答案”
所以我的玩法還是先用封底的範例搭配工程車名稱,
再慢慢引導他自己天馬行空的貼。
也可以找一些家中相關的繪本一起跟著共讀。
例如這本『晚安,工程車晚安』
之前擔心的原文版跟中文版印刷品質的問題,
我並沒有原文版,無從比較,
但是剛拿到時,確實會覺得色彩比原文版開箱影片黯淡一些,
(原文版童書繪本印刷成中文版,大都有色偏問題)
不過就算放大細看,整體上品質並不會覺得太差。
磁鐵拿起來都沒有刺手的部分,不過略有塑膠味,
拿出來一兩天之後,才比較沒有聞到味道。
價格上目前是中文版比原文版便宜一些,
而且我確實覺得中文翻譯很重要,
因此現在很多科普知識類的繪本,即使第一時間看見很想買,
考慮到要跟小孩共讀,都還是忍耐到有中文版。
2y10m的鴨捲還不適合讀(猴子小專家可以翻翻)
但都是很棒的科普類書籍,
這樣的內容不買中文版,
媽媽我以後真的無法翻譯給鴨捲聽啊!
超大開本的『時間地圖』內頁
『猴子小專家』本來不期待會出中文版,
竟然也出了。
台灣的童書市場目前發展很蓬勃,
大部分熱門童書都會出中文版,
如果不是急著入手,又有中文版需求,
建議都可以等等看囉~
留言列表