01.jpg

『我家是動物園』---->博客來介紹

作者/正道薰

繪者大島妙子

譯者游珮芸

『在爸爸的背上』---->博客來介紹

Sur le dos de Baba

作者 · 繪者/瑪麗安·杜布  Marianne Dubuc

譯者上誼編輯部

『寶寶喜歡吃』---->博客來介紹

『寶寶不想睡』---->博客來介紹

作者 · 繪者/李瑾倫

==============================================

隨著鴨捲慢慢長大,

最近這幾年我比較少涉獵寶寶書,

不過偶爾還是要貢獻幾本給把書當玩具的鴨弟。

最近新出版這幾本幼幼繪本,

都很得鴨弟歡心,

其中『寶寶不想睡』『寶寶喜歡吃』『在爸爸的背上』是硬頁書,

『我家是動物園』則是硬殼繪本。

02.jpg

作者李瑾倫是台灣人,

所以翻開書頁,內容都是台灣常見食物,

但又具備國際水準,

很開心台灣也能做出這麼高品質的幼幼繪本。

最近鴨弟非常喜歡翻閱『寶寶喜歡吃』

因為目前2歲鴨弟累積最多的字彙就是食物類,

裡面出現的食物、水果、蔬菜都是他的最愛,

當然喜歡邊翻書邊唸出他認識的食物。

 

03.jpg

 

這本硬頁書的類型是每翻一頁,

都會再有一個跨頁的硬頁摺頁,

衍伸出這一頁的食物類型。

『寶寶不想睡』是同系列作,

不過兩本硬頁書的翻頁有做出變化區隔,

寶寶不想睡是遮蓋性的小翻頁,

翻開之後有躲貓貓的效果。

 

04.jpg

 

小翻頁就比較需要注意小小孩破壞問題,

家裡以前在鴨捲哥哥手下倖存的翻頁書,

最近有不少葬送在鴨弟的魔爪,

但鴨弟到目前為止還沒有撕破這本。

05.jpg

『在爸爸的背上』是無尾熊寶寶可可的故事。

可可做什麼事情都喜歡在爸爸背上,

 

06.jpg

 

包括吃東西、玩

 

08.jpg

 

當然長時間下來,

也會不小心尿在爸爸背上....

 

07.jpg

 

寶寶書的目標對象主要在0-3歲,

小小孩很喜歡單純的畫面及好翻的書頁,

此外雖然鴨捲哥哥現在看的繪本字數都非常多了,

看到這樣的尿尿劇情還是會哈哈大笑~

而且我發現有些國小的小朋友到家裡作客,

還是會拿起幼幼繪本翻看,

雖然年齡建議是大人訂的,

並不表示小孩長大了就會失去看這些繪本的興趣。

 

09.jpg

 

最近假日的早上,

鴨弟一醒來就會跑去哥哥房間把他挖起床,

鴨捲哥哥就會唸故事書給他聽,

讓爸媽有多睡10分鐘的幸福感~

 

10.jpg

 

『我家是動物園』是日文翻譯繪本

(這篇文章台日美加繪本都介紹到啦!)

敘述小男孩祥泰把自己的家人都形容成動物,

11.jpg

爸爸就像一頭亂髮的大獅子,

13.jpg

媽媽則像忙碌的浣熊,

14.jpg

爺爺像個子高高的長頸鹿,

(我好喜歡這一頁)

 

15.jpg

 

妹妹活脫脫就是隻小白兔,

整個家裡好像動物園的有趣故事。

 

16.jpg

 

日系繪本很有自己的特色,

最近為了跟鴨捲共讀英文繪本,

看日文翻譯繪本的機會變得比較少,

不過日本畢竟是鄰近國家,

笑點跟民情都倍感親切,

跟小朋友共讀繪本的時候,

除了選擇最多的英美系之外,

偶爾翻閱日、歐,甚至俄羅斯等東歐國家繪本,

也可以擴張小朋友的視野~

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 鴨捲媽 的頭像
    鴨捲媽

    鴨捲媽的育兒生活

    鴨捲媽 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()